Practical and Efficient Organization of a Large Valency Dictionary

نویسندگان

  • Francis Bond
  • Satoshi Shirai
چکیده

This paper describes the design and ongoing construction of a large bilingual valency dictionary. The first half describes the existing dictionary of 16,000 Japanese-English patterns, how it was built, how it is used, and points out some shortcomings. The second half introduces three proposals, originally put forward by Somers (1987) to improve the dictionary by separating the complement/adjunct distinction from the use of case-roles, organizing the case roles in a grid, and making the English and Japanese Lexicons separate entities, linked by informative links.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Converting Large On-Line Valency Dictionaries For NLP Applications: From Proton Descriptions To Metal Frames

0. Abstract In this paper, we report on a large-scale conversion experiment with on-line valency dictionaries. A linguistically motivated valency dictionary in Prolog is converted into a valency dictionary for a large-scale machine translation system. Several aspects of the two dictionaries and their backgroand projects are discussed, as well as the way their representations are mapped. "/'he r...

متن کامل

From dictionary to corpus to self-organizing dictionary: learning valency associations in the face of variation and change

ing over specific lexically-governed particles and prepositions and specific predicate selectional preferences, but including some `derived' / `alternant' semi-productive, and therefore only semipredictable, bounded dependency constructions, such as particle or dative movement, there are at least 163 valency frames associated with verbal predicates in (current) English (Briscoe, 2000). In this ...

متن کامل

Verbal Valency in the MT Between Related Languages

The paper analyzes the differences in verbal valency frames between two related Slavic languages, Czech and Russian, with regard to their role in a machine translation system. The valency differences are a frequent source of translation errors. The results presented in the paper show that the number of substantially different valency frames is relatively low and that a bilingual valency diction...

متن کامل

A Method of Adding New Entries to a Valency Dictionary by Exploiting Existing Lexical Resources

Information on subcategorization and selectional restrictions in a valency dictionary is very important for natural language processing in tasks such as monolingual parsing, accurate rule-based machine translation and automatic summarization. However, adding this detailed information is both time consuming and costly. In this paper we present a method of assigning valency information and select...

متن کامل

Extending The Coverage Of A Valency Dictionary

Information on subcategorization and selectional restrictions is very important for natural language processing in tasks such as monolingual parsing, accurate rule-based machine translation and automatic summarization. However, adding this detailed information to a valency dictionary is both time consuming and costly. In this paper we present a method of assigning valency information and select...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1997